La publicación del
Nuevo Testamento en la lengua árabe derijà
o árabe coloquial es
motivo de agradecimiento a Dios, y por eso el jueves 8 de octubre se celebró un Culto de Acción de Gracias en la Primera
Iglesia Bautista de Málaga.
La celebración, que contó con una nutrida asistencia de
pastores y líderes, comenzó con el cántico “Cuán grande es Él”, expresando
desde el inicio la intención de todos los presentes de agradecer a Dios este logro.
Tras las palabras de bienvenida que estuvieron a cargo del
pastor Francis Guerra, pastor de la
iglesia anfitriona, mostró su adhesión
al acto Alfonso Medina como
miembro de la Comisión Permanente de la FEREDE
(Federación de Entidades Religiosas Evangélicas de España) y representando también al CEA
(Consejo Evangélico Andaluz)
Los diferentes ministerios involucrados en el proyecto: Latif El Qochairi, director de la Sociedad
Bíblica de Marruecos; Joseph Djabiri, evangelista; Al Stalhl, coordinador de Operación Tránsito;
Guillermo Roop, coordinador del Ministerio Magrebí de la Sociedad Bíblica y Henri Aoun, director de Life Ágape; expresaron
en mensajes breves la importancia de esta traducción como herramienta para
llevar la palabra de Dios a los hablantes de la lengua árabe de la calle: la
lengua de las conversaciones de la vida cotidiana.
Destacamos las palabras emocionadas del pastor Rachy, quien dirige un programa de Radio y Televisión en los
Estados Unidos: “Estamos ante un hito
histórico. Este texto en el árabe coloquial habla a mi corazón”.
Este Nuevo Testamento, en
el que ha trabajado un equipo de traductores durante más de diecisiete años,
es un material que se distribuye gratuitamente a quienes lo reciben
voluntariamente.
El
culto de Acción de Gracias en fotografías